Artykuł niekanoniczny
Ten artykuł przedstawia zawartość modyfikacji i nie zawiera treści przewidzianych przez twórców gier Gothic oraz ArcaniA.
Blood-Night Edycja Rozszerzona PL – niemiecka modyfikacja do gry Gothic II: Noc Kruka, stworzona przez moddera Sumpfkrautjunkie i rozbudowana przez moddera Benku. Jest to poprawiona wersja modyfikacji Blood-Night. Wprowadza ona do fabuły wątek wampirów.
Zmiany w fabule gry[]
Przed wieżą Xardasa stoi zakapturzona postać, która zaczepia wychodzącego z niej bohatera. Po krótkiej rozmowie nieznajomy zamienia go w wampira. Od tej pory musi on unikać światła i regularnie pić krew.
Przemieniony bohater staje przed wyborem: albo jako wampir doprowadzi do zagłady rasy ludzkiej, albo za wszelką cenę odnajdzie sposób, by wyleczyć się z wampiryzmu i wygnać Smoka Ożywieńca z tego świata.
Cechy modyfikacji[]
- Dwie nowe gildie poboczne. Klan wampirów z Khorinis oraz z Jarkendaru.
- Dwie możliwości zakończenia gry (w zależności jaką decyzję podejmie bohater).
- Nowe zadania.
- Możliwość wyboru poziomu trudności.
- Nowe bronie i zaklęcia.
- Nowe, potężne artefakty związane z nową rasą.
- Nowe pancerze (m.in. specjalny pancerz wampira).
- Naturalna regeneracja punktów życia i many.
- Zwiększone o połowę początkowe atrybuty bohatera.
- Zmieniony wątek główny i przebieg niektórych zadań.
- Nowe przepisy alchemiczne i kowalskie.
- Pita regularnie ludzka krew zwiększa punkty życia bohatera.
Zmiany w Blood-Night w Edycji Rozszerzonej[]
- Zostało poprawione spolszczenie użytkownika Graveir.
- Poprawienie niektórych słów i zdań w dialogach i książkach żeby miały sens.
- Poprawienie dużej ilości błędów interpunkcyjnych w dialogach i książkach.
- Dodanie 4 nowych NPC.
- Dodanie ogłoszenia na chacie Alwina.
- Xardas ma nową opcję dialogową.
- Część nowych dialogów ma oryginalny dubbing z gry.
- Naprawiony został błąd z nazwami nowych run.
- Cavalorn ma lekko zmieniony jeden dialog.
- Bandyci przy latarni Jacka i pracownicy Garvella mają poprawione niemieckie nazwy na polskie.
- Dodanie parę stworzeń do świata.
- Został poprawiony jeden dialog z Bartokiem na polski, ponieważ oryginalnie był po niemiecku.
- Gorn nie nosi już ciężkiego pancerza łowcy smoków, tylko średni pancerz łowcy smoków.